(首先我在台灣沒有特別支持的政黨。也不太喜歡所謂的政治狂。)
我用手機打字的時候用ㄅㄆㄇㄈ,用電腦打字的時候用羅馬拼音。
我覺得ㄅㄆㄇㄈ有很多可以用的地方。
現在大部分的人只有為了讓小朋友學漢字或用鍵盤種輸入漢字的時候利用ㄅㄆㄇㄈ。
我國的語言日文的話,一個語言裡面有平假名「あいうえお」片假名「アイウエオ」還有漢字。
最簡單說寫外來語的時候用片假名寫,其他看情判斷用漢字或平假名。
漢字算是一種「表意字」。平假名和片假名是「表音字(abcd也是韓國字也是)」。都有好處。
ㄅㄆㄇㄈ它的話算是個「表音子」。台灣難得有一個「表音字」
我一直覺得台灣也可以把ㄅㄆㄇㄈ和漢字混合使用比較好。
比如說我的名字「志甫一成」
大家都唸「ㄓˋㄈㄨˇㄧˋㄔㄥˊ」但其實是「ㄒㄧㄏㄛ ㄧㄙㄟ(Shiho Issei)」
Hawaii(夏威夷)也可以寫「ㄏㄚㄨㄞ」
Pikachu皮卡丘ピカチュウ「ㄆㄧㄎㄚㄑㄩ」
Minions小小兵「ㄇㄧㄋㄧㄥㄗ」
Starbucks星巴克「ㄙㄊㄦㄅㄎㄙ」
吸收外國文化的時候這樣比較容易,這樣才大家比較會去理解它的原本的意思。
(在日本大家每年會遇到很多的從來沒有聽過的外來語和概念,這時候大家用googl查它的意思,這樣才可以理解新的概念,大家的腦袋也被更新。因為有的外來概念真的只用原本的日文的話寫不出來)
我到現在跟很多人說過這種話,但是大部分的人笑著說「這樣很奇怪 哈哈」🐢🐢
例句
「今天跟一成ㄙㄤ一起去ㄏㄚㄨㄞ的ㄙㄊㄦㄅㄎㄙ。他說他很喜歡ㄆㄧㄎㄚㄑㄩ和ㄇㄧㄋㄧㄥㄗ。但是我比較喜歡一成ㄙㄤ❤」
我也喜歡ㄝㄅㄌㄧㄨㄢ!
希望今天也萬事如意!!